皆さん年に何度も出ますよね、鼻水。特に花粉症の方は大変だと思います。
このページでは「そういや鼻水って英語でなんて言うんだろう?」という疑問に答えるべく、英語で鼻水をなんというのかを例文付きで紹介します。
英語で鼻水をなんと言う?
鼻水は英語で「snot」や「runny nose」と言います。
「snot」には鼻くその意味もあるので、鼻水が出る事を表現する時は「runny nose」の方が良いです。
鼻を主語にして話す場合は「nose is running」と言えます。
又、イギリス英語では鼻水が出ている鼻を「snotty nose」と呼びます。
なお、専門用語で鼻水は「nasal mucus」と呼ばれますが日常会話では使いません。
鼻水を使った例文
I have a runny nose.
鼻水が出ます。
My nose won't stop running.
鼻水が止まらない。
Your nose is running.
鼻水が出てますよ。
I have a runny nose because of allergies.
アレルギーで鼻水が止まらない。
My nose is full of snot.
私の鼻は鼻水でいっぱい。
「鼻をかむ」を英語でなんと言う?
鼻をかむ事を英語で「blow one's nose」と表現します。
one's の部分は my や your のように誰の鼻の事を話すのかで変えてください。
I want to blow my nose.
鼻をかみたい。
You should blow your nose.
あなたは鼻をかむべきだよ。
「鼻くそ」を英語でなんという?
「鼻くそ」はアメリカ英語で「booger」、イギリス英語で「bogey」と言います。
又、鼻水と同じ単語で「snot」とも言います。
Please don't pick out your boogers.
鼻くそをほじくり出さないでください。
Please don't flick your boogers.
鼻くそを飛ばさないでください。
※「flick」には指で弾き飛ばすという意味があります。