皆さん年に何度も出ますよね、鼻水。特に花粉症の方は大変だと思います。
このページでは「そういや鼻水って英語でなんて言うんだろう?」という疑問に答えるべく、英語で鼻水をなんというのかを例文付きで紹介します。

英語で鼻水をなんと言う?

鼻水は英語で「snot」や「runny nose」と言います。
「snot」には鼻くその意味もあるので、鼻水が出る事を表現する時は「runny nose」の方が良いです。
鼻を主語にして話す場合は「nose is running」と言えます。
又、イギリス英語では鼻水が出ている鼻を「snotty nose」と呼びます。
なお、専門用語で鼻水は「nasal mucus」と呼ばれますが日常会話では使いません。

鼻水を使った例文

I have a runny nose.
鼻水が出ます。

My nose won't stop running.
鼻水が止まらない。

Your nose is running.
鼻水が出てますよ。

I have a runny nose because of allergies.
アレルギーで鼻水が止まらない。

My nose is full of snot.
私の鼻は鼻水でいっぱい。

「鼻をかむ」を英語でなんと言う?

鼻をかむ事を英語で「blow one's nose」と表現します。
one's の部分は my や your のように誰の鼻の事を話すのかで変えてください。

I want to blow my nose.
鼻をかみたい。

You should blow your nose.
あなたは鼻をかむべきだよ。

「鼻くそ」を英語でなんという?

「鼻くそ」はアメリカ英語で「booger」、イギリス英語で「bogey」と言います。
又、鼻水と同じ単語で「snot」とも言います。

Please don't pick out your boogers.
鼻くそをほじくり出さないでください。

Please don't flick your boogers.
鼻くそを飛ばさないでください。
※「flick」には指で弾き飛ばすという意味があります。

スポンサーリンク
おすすめの記事