英語で幼馴染を表現する方法は1つではありません。
このページでは幼馴染を英語でどう表すのか色々なパターンで紹介します。

幼馴染を英語で表す言葉

幼馴染は英語で「childhood friend」と言います。
childhood には「幼少期」や「子供の頃」等の意味があります。その為、childhood friend と言うと幼児や子供の頃からの友達を指すことになります。よって、ある程度成長してから出会った友達の事は childhood friend とは言いません。

又、辞書で幼馴染を調べると「childhood sweetheart」なんて言葉も出てくることがありますが、これは日本語でイメージする幼馴染とは異なります。sweetheart という単語からも想像出来るかもしれませんが、男女の組み合わせになります。小さい頃から好き、もしくは仲が良くて大人になったり成長していく過程で友達以上の関係になった場合、その二人は「childhood sweetheart」です。

<例文>
She is a childhood friend.
彼女は幼馴染です。

幼馴染を英語の文章で表現する

幼馴染は英語の文章で表現する事も出来ます。
表現方法は様々あるので、例としていくつか紹介します。
直接「幼馴染」を表す単語やイディオムではありませんが、文章にする事でどのような幼馴染なのか感覚を伝える事が出来ます。

We grew up together.
私たちは一緒に育ったんだ。

I grew up with her.
私は彼女と一緒に育ったんだ。

I have known her since childhood.
私は小さい頃から彼女を知ってる。

We are friends since childhood.
私たちは小さい頃からの友達なんだ。

He is my oldest friend.
彼は私の一番古い友達なんだ。

スポンサーリンク
おすすめの記事