このページでは海外で眼科に行きたい時に使える英語を「ものもらいが出来た場合」と「目薬が欲しい場合」を例に紹介します。
眼科や眼科医を英語でなんというか
眼科は「ophthalmology」と言います。
眼科医は「ophthalmologist」です。読み方が難し場合は「eye doctor」で通じます。
検眼医は「optometrist」と言います。
この近くに眼科はありますか?
Is there an ophthalmology near here?
眼科医に診てもらいたいです。
I would like to see an eye doctor.
※「see a doctor」で診察してもらうという意味になります。
ものもらいを英語で表現
ものもらいは英語で「sty」もしくは「stye」です。
どちらも意味は同じで、発音は「スタイ」と読みます。
専門用語だと「hordeolum」とも言いますが、私たちが使う場合は「sty/stye」でOKです。
ものもらいが出来た。
I have got a stye in my eye.
目薬を英語で表現
目薬は英語で「eye drops」と言うのが最も一般的です。
目薬を買いたいです。
I'd like to buy eye drops.
どこで目薬が買えるか知ってますか?
Do you know where I can buy some eye drops?
ものもらい用に目薬が必要です。
I need some eye drops for my sty.
眼科で使うかもしれない英単語や会話
症状 = symptom
診断書 = medical certifiate
処方箋 = prescription
薬局 = pharmacy(処方箋が必要な薬局)、drugstore(化粧品とかも売っている薬局)、chemist(イギリスでの薬局の呼び名)
目がかゆいです。
My eyes feel itchy.
目にチクチクした痛みがあります。
There is a prickling pain in my eyes.
旅行保険に入っています。
I have a travel insurance.
診断書を頂けますか?
Can I have a medical certifiate?
領収書を頂けますか?
Can I have a recipt?